estaba pensando en el porqué de los errores sistemáticos de alguna gente a la hora de escribir “a ver” y “haber”. a ver, uno indica “descubrimiento” (vamos a ver si nos entendemos) y el otro existencia (de haber algo, habria agua). suenan igual, pero significan cosas completamente diferentes.

por tanto, supongo que el hecho de que sean confudidas indica que muchas personas piensan de una manera totalmente desconexa de la estructura del lenguage, o cuanto menos del significado de las palabras y frases que estan de hecho diciendo. así a botepronto se me ocurre especular que se deben de expresar basándose más en memorización y repetición de… ¿sonitos? hm, muy extraño… pero por otro lado, ¿cómo puede alguien transcribir sus pensamientos y confundir el verbo ver con el verbo haber?

la otra explicación que se me ocurre es que cuando aprendieron la coletilla por primera vez, en ese momento de tabula rasa, momento en que no hay interpretacion correcta sino que todo es aún arbitrario, eligieron el verbo “equivocado” y construyeron su interpretacion particular de la expresion; interpretació a la que sigen recurriendo de forma sincera cuando escriben…